@@?なつみ-BlackDestiny
Lyric:SilverForest
Arrange:SilverForest
Album:SilverForest/聖少女サクリファイス
原曲:東方風神録/運命のダークサイドきらめく街(まち)落(お)ちる日(ひ)の光(ひかり)<閃耀的這條街道日光都落在此處>
黄昏(たそがれ)空(そら)を染(そ)める<黃昏之色染遍整個天空>
振(ふ)り返(かえ)れば雲(くも)の隙間(すきま)から<如果回頭看就能見雲朵的縫隙裡>
覗(のぞ)くは明(あ)けの明星(みょうじょう)<有閃亮的明星窺視著我們>帳(とばり)が下(お)りたら闇(やみ)にまぎれてしまって<這個帳幕降下之後一切都會被黑暗所籠罩著>
二度(にど)とは戻(まど)らぬ今(いま)というこの瞬(またた)き<現在已經不再可能回到這一個的瞬間裡去>過(す)ぎてく日々(ひび)<流逝了的日子>
もう戻(もど)れないとどこかで感(かん)じていた<總是會感覺的到已經不能再次回來了>
信(しん)じて今(いま)を生(い)きるよ<此刻只有勇敢生存一途>
気付(きづ)けば決(き)めてた夢(ゆめ)に続(つづ)くこの道(みち)を<注意到時已經決定繼續按照著夢想走這條路>
後悔(こうかい)してない選(えら)んできたこの自分(じぶん)<作出了這選擇的我已經不會再次後悔的了>
きっとたどりつくさ<一定會把目標達成的>
流(なが)れる時(とき)輝(かがや)き求(もと)めて<尋求著那帶著光輝消逝的時間>
さまようこの心(こころ)は<徬徨著的這一顆心>
一瞬(いっしゅん)だけに他(ほか)の誰(だれ)よりも<在一瞬的時刻不論是哪一個>
全(すべ)てをかけて臨(のぞ)んだ<所有人都出現了在面前>遠(とお)へ遠(とお)へただ心(こころ)のあるままに<向著遠方向著遠方只要在這個心還在的時候>
届(とど)くと信(しん)てこの胸(むね)を叩(たた)く鼓動(こどう)<就會相信這個心的鼓動一定會傳達的到>高(たか)く高(たか)く舞(ま)え!この想(おも)いよ<向著天空高處飛舞吧!我的思念啊>
後(うし)ろは振(ふ)り向(む)かずに<請不要再向後方回頭看>
どこまででも響(ひび)いてゆくだろう<無論到了哪裡這響亮的歌聲>
歌声(うたごえ)すべてを乗(の)せて<都應該會給我所聽見到吧>まだ見(み)ぬ世界(せかい)が待(ま)っている気(き)がするんだ<尚未看見這個世界正在等待著這個我到那去>
傷(きず)ついてもいい今(いま)が輝(かがや)いてるなら<就算受傷也不害怕現在生命已經光輝起來了>
いつかたどりつくはずさきっと<終有一刻能達成目標一定的>
夢(ゆめ)なら覚(さ)めないで<是夢的話希望不要醒>夢(ゆめ)なら覚(さ)めないで<是夢的話希望不要醒>
;是夢的話希望不要醒>是夢的話希望不要醒>終有一刻能達成目標一定的>就算受傷也不害怕現在生命已經光輝起來了>尚未看見這個世界正在等待著這個我到那去>都應該會給我所聽見到吧>無論到了哪裡這響亮的歌聲>請不要再向後方回頭看>向著天空高處飛舞吧!我的思念啊>就會相信這個心的鼓動一定會傳達的到>向著遠方向著遠方只要在這個心還在的時候>所有人都出現了在面前>在一瞬的時刻不論是哪一個>徬徨著的這一顆心>尋求著那帶著光輝消逝的時間>一定會把目標達成的>作出了這選擇的我已經不會再次後悔的了>注意到時已經決定繼續按照著夢想走這條路>此刻只有勇敢生存一途>總是會感覺的到已經不能再次回來了>流逝了的日子>現在已經不再可能回到這一個的瞬間裡去>這個帳幕降下之後一切都會被黑暗所籠罩著>有閃亮的明星窺視著我們>如果回頭看就能見雲朵的縫隙裡>黃昏之色染遍整個天空>閃耀的這條街道日光都落在此處>@@